4月も既に後半となりました。早いもので、個展までもう2週間を切りました。
会期中に開催するトークイベントの詳細も更新済です。ご興味ある方はぜひチェックしてみてくださいね。
当日頒布予定のものも着々と手元に届きつつあります。毎日日替わりで提供が変わる試食もありますので、ぜひ心ゆくまで滞在いただき、心の向くまま何度でも足を運んでいただけましたら幸いです。
個展をする上で、毎回気を付けているのは展示は一回限りのものではないということ。
空間の意図、展示物の意味、導線の仕掛け……など、様々なもので「なぜ?」を探究したくなる仕組みを作っています。
何度でも足を運べる空間づくりに励んでおりますので、どうぞ気かねなく遊びにきていただけたら嬉しいです。
同じ展示は二度とありません。あの日が帰ってくることはありません。
今まで私の展示に来てくださった方ならお気づきかもしれませんが、私の写真集は個展の図録ではありません。
来た人にしか分からない仕掛けがあります。ぜひ、その目でご確認いただけましたら幸いです。
あ、それから個展にいらっしゃるときは、携帯電話のご持参をお忘れなく。
個展については順次各SNSなどで告知しますので、是非フォローしてお待ちいただけると嬉しいです!
April is already halfway through, and the solo exhibition is now less than two weeks away.
Details for the talk event scheduled during the exhibition have been updated—please feel free to check them out if you're interested.
Items planned for distribution at the venue are steadily arriving, and we’ll also have daily-changing tastings available throughout the event.
I hope you'll take your time, explore the space as much as you like, and feel free to visit again and again as your heart's content.
When I host a solo exhibition, one thing I always keep in mind is this: an exhibition isn't a one-time experience.
From the intention behind the space and the meaning of the displays, to the layout and flow—I try to create a setup that invites visitors to ask “why?” and explore deeper.
I'm working hard to create a space that welcomes repeat visits, so please don't hesitate to stop by and enjoy it freely.
There will never be another exhibition exactly like this one. That day will never return.
If you’ve attended one of my exhibitions before, you might already know—my photo books are not just catalogues.
There are things only those who come in person will be able to notice.
I truly hope you’ll come and experience it with your own eyes.
Oh, and one more thing—when you come to the exhibition, don’t forget to bring your phone.
Announcements about the event will continue on social media, so please follow and stay tuned. I’d love to see you there!
